Globalization and international trade make for complex legal situations and this is exacerbated by differing legal systems and different interpretations of the law. Mistakes caused, for instance, by incomprehensible warnings on packaging inserts or an imprecise translation of contractual terms or obligations, can lead to enormous costs. When signing legally binding documents, you expect translation results that accurately and comprehensively reflect the intentions of the contracting parties in a way that is legally watertight.
Extraordinarily complex legal systems with extremely nuanced terminology and fundamental structural differences make translating legal texts a unique challenge for any language expert.
Our professional translators carefully and consistently adhere to the specialist legal terminology. Expect absolute precision in all areas of law.
Your designated contact will work with you to define the goals of your project and ensure that all your expectations are met in full.
You can rest assured that we will fulfil all your requirements reliably and on time.
Our quality management system, which has been certified by the TÜV organization in accordance with ISO 9001, ensures flawless results. Benefit from our commitment to continuous improvement.
Our sworn, university-trained legal translators specialize in legal translations in fields such as comparative law. They are capable of decoding legal jargon and translating legal content faithfully to make sure it can be understood internationally, whether this relates to a legal text, a patent specification, a court decision or an expert opinion.
Stay on the safe side with our legal translation services.
We will review the documents you need translating and provide you with an offer tailored to your needs as quickly as possible.